Visualizzazione post con etichetta coffee. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta coffee. Mostra tutti i post

Croissant

Il croissant è un dolce francese così chiamato per la forma di mezzaluna crescente. I croissant e altre "viennoiseries" sono preparati con pasta brioche sfogliata: La sfoglia viene quindi tagliata in triangoli che vengono arrotolati e piegati dandogli la forma di mezzaluna, prima di cuocerli in forno. Inoltre la caratteristica del croissant francese è quello di non avere le uova presenti nell'impasto.

The croissant is a French dessert so called because of the crescent crescent shape. The croissants and other "viennoiseries" are prepared with puffed brioche dough: The puff pastry is then cut into triangles which are rolled and folded giving it the shape of a crescent, before cooking them in the oven. In addition, the characteristic of the French croissant is that it does not have the eggs present in the dough.

Crostata al profumo di caramello con crema frangipane alle mandorle


La crema frangipane è composta da polvere di frutta secca, con aggiunta di uova, burro e zucchero. La sua caratteristica è quella di rimanere friabile e morbida dopo la cottura inoltre, può essere aromatizzata in diversi modi. Può essere impiegata nell'utilizzo di torte, dolcetti vari e, come in questo caso, da ripieno per una crostata che io ho provato ad aromatizzarla con caramello e devo dire che il suo sapore è davvero strepitoso, ed il profumo che emanava in cottura era qualcosa di inebriante.

Frangipani cream is made from dried fruit powder, with the addition of eggs, butter and sugar. Its characteristic is that of remaining crumbly and soft after cooking, moreover, it can be flavored in different ways. It can be used in the use of cakes, various sweets and, as in this case, as a filling for a tart that I tried to flavor it with caramel and I must say, that its flavor is truly amazing, and the scent that emanated during cooking was something unforgettable.


Focaccia





La focaccia classica di Genova, meglio conosciuta come focaccia alla genovese (in lingua ligure a fugàssa), è una specialità tipica della cucina ligure, una sorta di pane piatto alto massimo 2 cm si distingue perché, prima dell'ultima lievitazione viene spennellata con un'emulsione composta da olio extra vergine di oliva, acqua e sale, la si può consumare già a colazione, come "rompi digiuno" nella mattinata o come aperitivo o antipasto.

La focaccia è preparata in diverse città italiane, talvolta con modifiche rispetto a quella tradizionale genovese. A Genova, dove è nata, è prodotta con la ricetta tradizionale, così come nelle città e nei borghi dislocati lungo la riviera ligure.

Le caratteristiche di sapore e qualità sono meglio riscontrabili quando il prodotto è ancora caldo, appena uscito da una delle infornate che tradizionalmente si succedono nella mattinata. La fragranza è frutto della qualità della farina e dall'uso di olio extravergine d'oliva di alta qualità, oltre che dalla lavorazione.

Tradizionalmente, la focaccia è un piatto tipico del mattino o del primo pomeriggio. È uso recente, sebbene da alcuni criticato, inzuppare la focaccia nel cappuccino o nel latte per la colazione, come pure quella con le cipolle accompagnata da un bicchierino di bianco.

Infatti molto diffusa è la focaccia con le cipolle, alimento di antiche tradizioni nei quartieri più popolari di Genova e pasto usuale degli scaricatori del porto perché capace di saziare molto, in quanto la cipolla blocca i recettori dello stimolo della fame.

Vi sono altre varianti: la focaccia con le olive (sopra alla focaccia e non nell'impasto, come per le cipolle) o con la salvia (nell'impasto) o con il rosmarino (nell'impasto) o con le patate (nell'impasto) o con l'uvetta passa (in forma più dolciastra, nell'impasto); in epoca più recente è prodotta anche focaccia con patate e/o pomodori (sopra) o noci (nell'impasto) o con il formaggio (non tipo Recco).


The classic focaccia of Genoa, better known as focaccia alla genovese (in Ligurian language a fugàssa), is a typical specialty of Ligurian cuisine, a sort of flat bread maximum 2 cm high stands out because, before the last leavening, it is brushed with a emulsion made up of extra virgin olive oil, water and salt, it can be eaten already for breakfast, as a "break fast" in the morning or as an aperitif or appetizer.
The focaccia is prepared in several Italian cities, sometimes with changes compared to the traditional Genoese one. In Genoa, where it was born, it is produced with the traditional recipe, as well as in the cities and villages located along the Ligurian Riviera.

The characteristics of flavor and quality are best found when the product is still hot, just out of one of the batches which traditionally follow one another in the morning. The fragrance is the result of the quality of the flour and the use of high quality extra virgin olive oil, as well as the processing.

Traditionally, focaccia is a typical dish in the morning or early afternoon. It is recent use, although criticized by some, to soak the focaccia in cappuccino or milk for breakfast, as well as the one with onions accompanied by a glass of white.

In fact, the focaccia with onions is very widespread, a food of ancient traditions in the most popular neighborhoods of Genoa and the usual meal of the harbor unloaders because it is able to satiate a lot, as the onion blocks the receptors of the hunger stimulus.

There are other variants: focaccia with olives (above the focaccia and not in the dough, as for the onions) or with sage (in the dough) or with rosemary (in the dough) or with potatoes (in the dough) or raisins (in a more sweet form, in the dough); in more recent times focaccia with potatoes and / or tomatoes (above) or walnuts (in the dough) or with cheese (not Recco type) is also produced.


sacher torte



Una delicatezza principesca. La leggenda narra di Franz Sacher, giovane apprendista cuoco alla corte del Principe Metternich, a Vienna nell’anno 1832, che a causa dell’improvvisa malattia del capo cuoco dovette improvvisare un dessert speciale per alcuni ospiti di riguardo... Lui creò una delicata torta al cioccolato con la farcitura di confettura di albicocche leggermente speziata e ricoperta con una ricca glassa di cioccolato. Il gradimento degli ospiti si rivelò stravolgente. In breve tempo il dolce, chiamato appunto Original Sacher-Torte, divenne famoso e richiesto in tutti i casati nobilari e alle feste dell’alta società europea.
La torta Sacher viene servita a una temperatura di 16-18 gradi, tradizionalmente accompagnata con panna montata non dolce e una tazza di caffè o tè.

A princely delicacy. The legend tells of Franz Sacher, a young apprentice chef at the court of Prince Metternich, in Vienna in the year 1832, who due to the sudden illness of the head chef had to improvise a special dessert for some important guests ... He created a delicate chocolate cake with apricot jam filling lightly spiced and covered with a rich chocolate glaze. The popularity of the guests turned out to be overwhelming. In a short time, the dessert, called Original Sacher-Torte, became famous and sought after in all the noble families and parties of European high society.

Sacher cake is served at a temperature of 16-18 degrees, traditionally accompanied with non-sweet whipped cream and a cup of coffee or tea

veneziane



Le veneziane sono un dolce delizioso di pasta brioche lievitata, profumate al limone o arancia, impreziosite da una vellutata crema pasticcera. Un dolce veramente da provare, adatto ai bambini e non, ottimi se gustatii con una tazza di té, caffè o latte fresco e/o per iniziare la giornata con un sorriso.

The Veneziane are a delicious cake of leavened brioche dough, lemon or orange flavored, embellished with a velvety cream patisserie. A dessert to try, suitable for children and not, excellent if enjoyed with a cup of tea, coffee or fresh milk and / or to start the day with a smile.

Pan Brioche con Panna


Questo pane, benché privo di olio e burro, vi stupirà per la sua morbidezza e per il suo sapore. Un ottimo pane dolce da essere gustato per una sana colazione assieme a diversi tipi di confetture o Nutella per i bambini; accompagnato da yogurt con frutta fresca o semplicemente inzuppato nel caffè latte o té.

This bread, although free of oil and butter, will amaze you with its softness and flavor. An excellent sweet bread to be enjoyed for a healthy breakfast together with different types of jams or Nutella for children; accompanied by yogurt with fresh fruit or simply soaked in coffee, milk or tea.

Vegan Pan Brioche


Questi sofficissimi e morbidissimi pan brioche vegani, possono essere gustati così come sono oppure tagliati a fette ed arricchiti con diversi tipi di confetture o cioccolato spalmabile vegano. Ottimi anche inzuppati in una buona tazza di té o con un buon cappuccino di soya.

These very soft and very soft vegan brioche, can be tasted as they are or cut into slices and enriched with different types of jams or vegan spreadable chocolate. Good also to be dipped in a cup of tea or a good soya cappuccino.

Nutella Biscuits


Deliziosi biscotti di pasta frolla arricchiti con la nutella, davvero irresistibili.
La pasta frolla è un impasto dolce che, dopo la cottura in forno, assume un aspetto friabile; l'ingrediente più importante è il burro. Viene preparata con diverse tecniche a seconda del dolce che si vuole realizzare, infatti è molto utilizzata nella pasticceria professionale per la sua versatilità, si possono realizzare: pasticcini, torte, crostate farcite con marmellata, confettura, cioccolato e creme. Sono dolci così buoni che vengono preparati abitualmente anche a livello casalingo, i più classici sono le crostate e i biscottini.


Delicious shortbread biscuits enriched with nutella, truly irresistible.
Shortcrust pastry is a sweet dough which, after baking, takes on a crumbly appearance; the most important ingredient is butter. It is prepared with different techniques depending on the dessert you want to make, in fact it is widely used in professional pastry for its versatility, you can make: pastries, cakes, tarts stuffed with marmalade, jam, chocolate and creams such as cream patisserie or whipped cream. They are desserts so good that they are usually prepared also at home, the most classic are tarts and biscuits.

girelle con crema all'amaretto



Queste deliziose girelle sono realizzate con pasta brioche sfogliata, arricchite con crema pasticcera all'amaretto e amaretti sbriciolati. Sono molto soffici ed ottimi per una merenda da dare ai bambini. Buonissime anche accompagnate con una tazza di té o caffé.


These delicious swivels are made with puff pastry brioche, enriched with amaretto cream patisserie and crumbled amaretti. They are very soft and excellent for a snack for children. Also delicious accompanied with a cup of tea or coffee.

muffin con mirtilli

Questi deliziosi muffin, dolci dalla consistenza di un plumcake, si prestano a tantissime lavorazioni. CI si può sbrizzarrire usando ripieni diversi, come frutta, cioccolato, frutta secca ecc... Anche aromatizzando con arancia, limone, liquore e molto altro. Ottimi per una merenda con una tazza di té o caffè.

These delicious muffins, desserts with the consistency of a plumcake, are suitable for many processes. You can make yourself happy by using different fillings, such as fruit, chocolate, dried fruit etc ... Also flavoring with orange, lemon, liqueur and much more. Excellent for a snack with a cup of tea or coffee.

canestrelli senza uovo


 Sono prodotti tipici della Liguria e del Piemonte solitamente la loro forma ricorda quella di un fiore e sono ricoperti di zucchero a velo.
La loro origine pare sia antichissima addirittura nel tempo del Medioevo dove venivano chiamati “Nebule”.
Venivano offerti in occasione di matrimoni, battesimi, feste religiose o carnevalesche. Adatta per la colazione ma soprattutto adatti a chi è allergico alle uova.
They are typical products of Liguria and Piedmont usually their shape resembles that of a flower and are covered with icing sugar.
Their origin seems to be very ancient even in the Middle Ages where they were called "Nebule".
They were offered on the occasion of weddings, baptisms, religious or carnival celebrations. Suitable for breakfast but above all suitable for those who are allergic to eggs.

tiramisù





Il tiramisù è uno dei dessert tra i più golosi e conosciuti in assoluto, molto apprezzato, solitamente si usano i savoiardi come base, si può trovare in forme diversi come al bicchiere o proporzionato al piatto. Questa è una mia versione che trovo molto golosa e semplice; realizzato con una base pan di spagna, dove l'aggiunta della colla di pesce, permette di dare struttura alla crema al mascarpone e quindi di poter porzionarlo come si desidera.

Tiramisu is one of the most delicious and best known desserts ever, much appreciated, usually ladyfingers are used as a base, it can be found in different shapes such as by the glass or proportioned to the dish. This is my version which I find very greedy and simple; made with a sponge cake base, where the addition of gelatine allows the mascarpone cream to be structured and therefore to be portioned as desired.

paste di meliga



   Le paste di meliga sono un biscotto frollino tipico del Cuneese. Sono dolci a base di farina di frumento, e farina di mais. Sono semplici e facili da preparare, solitamente di forma circolare o rettangolare, preparate con una sacca da pasticcere con bocchetta a stella che lascia sul biscotto le caratteristiche striature. Ottime per la prima colazione o per una pausa pomeridiana con caffè o Tè.

Meliga pastries are a typical shortbread biscuit from the Cuneo area. They are sweets made from wheat flour and corn flour. They are simple and easy to prepare, usually circular or rectangular in shape, prepared with a pastry bag with a star nozzle that leaves the characteristic streaks on the biscuit. Excellent for breakfast or for an afternoon break with coffee or tea.

Krumiri



La ricetta dei Krumiri è molto semplice, occorrono pochi ingredienti e poco tempo per realizzarli. Vi sono diverse scuole di pensiero sul tipo di farina da usare, c'è chi sostiene l'uso della farina bianca e chi invece quella di mais. In questa ricetta le useremo entrambe in modo da armonizzare i sapori e conferire ai biscotti un bel colore dorato.

The Krumiri recipe is very simple, it takes few ingredients and little time to make them. There are several schools of thought on the type of flour to use, there are those who support the use of white flour and others who use corn. In this recipe we will use them both in order to harmonize the flavors and give the biscuits a nice golden color.

Bugie



Le "bugie" sono un dolce tradizionale del carnevale italiano, sono sfoglie di pasta dolce fritte spolverate con zucchero o zucchero a velo.
The "bugie" are a traditional dessert of the Italian carnival, they are fried sweet pastry sheets dusted with sugar or icing sugar.

Torta di carote




La torta di carote, è un dolce molto semplice, soffice, genuino e di facile realizzazione. Ricco di vitamine, leggero particolarmente indicato per una colazione sana o merenda per il té delle cinque o con un caffè.
The carrot cake is a very simple, soft, genuine and easy to make dessert. Rich in vitamins, light and particularly suitable for a healthy breakfast or a snack for five o'clock tea or with a coffee.

Cavolini con panna Chantilly


I cavolini sono dei bignè con panna chantilly, a Genova sono una tradizione e ogni pasticceria li ha in esposizione. Quando ero piccola ricordo che non era festa se la domenica non erano presenti a fine pasto.
The cavolini are Bigné with whipped cream chantilly, in Genoa they are a tradition and every pastry shop has them on display. When I was little I remember it wasn't Sunday if they weren't present at the end of the meal.