Una delicatezza principesca. La leggenda narra di Franz Sacher, giovane apprendista cuoco alla corte del Principe Metternich, a Vienna nell’anno 1832, che a causa dell’improvvisa malattia del capo cuoco dovette improvvisare un dessert speciale per alcuni ospiti di riguardo... Lui creò una delicata torta al cioccolato con la farcitura di confettura di albicocche leggermente speziata e ricoperta con una ricca glassa di cioccolato. Il gradimento degli ospiti si rivelò stravolgente. In breve tempo il dolce, chiamato appunto Original Sacher-Torte, divenne famoso e richiesto in tutti i casati nobilari e alle feste dell’alta società europea.
La torta Sacher viene servita a una temperatura di 16-18 gradi, tradizionalmente accompagnata con panna montata non dolce e una tazza di caffè o tè. A princely delicacy. The legend tells of Franz Sacher, a young apprentice chef at the court of Prince Metternich, in Vienna in the year 1832, who due to the sudden illness of the head chef had to improvise a special dessert for some important guests ... He created a delicate chocolate cake with apricot jam filling lightly spiced and covered with a rich chocolate glaze. The popularity of the guests turned out to be overwhelming. In a short time, the dessert, called Original Sacher-Torte, became famous and sought after in all the noble families and parties of European high society.
Sacher cake is served at a temperature of 16-18 degrees, traditionally accompanied with non-sweet whipped cream and a cup of coffee or tea
Le veneziane sono un dolce delizioso di pasta brioche lievitata, profumate al limone o arancia, impreziosite da una vellutata crema pasticcera. Un dolce veramente da provare, adatto ai bambini e non, ottimi se gustatii con una tazza di té, caffè o latte fresco e/o per iniziare la giornata con un sorriso.
The Veneziane are a delicious cake of leavened brioche dough, lemon or orange flavored, embellished with a velvety cream patisserie. A dessert to try, suitable for children and not, excellent if enjoyed with a cup of tea, coffee or fresh milk and / or to start the day with a smile.
Questo pane, benché privo di olio e burro, vi stupirà per la sua morbidezza e per il suo sapore. Un ottimo pane dolce da essere gustato per una sana colazione assieme a diversi tipi di confetture o Nutella per i bambini; accompagnato da yogurt con frutta fresca o semplicemente inzuppato nel caffè latte o té. This bread, although free of oil and butter, will amaze you with its softness and flavor. An excellent sweet bread to be enjoyed for a healthy breakfast together with different types of jams or Nutella for children; accompanied by yogurt with fresh fruit or simply soaked in coffee, milk or tea.
Le "bugie" sono un dolce tradizionale del carnevale italiano, sono sfoglie di pasta dolce fritte spolverate con zucchero o zucchero a velo. The "bugie" are a traditional dessert of the Italian carnival, they are fried sweet pastry sheets dusted with sugar or icing sugar.